当前位置:首页 > 文史百科 > 寒松赋文言文原文及翻译

寒松赋文言文原文及翻译

2019-07-16 23:47:25 阅读:7116 文史百科

   寒松赋

  松之生也,于岩之侧。流俗不顾⑴,匠人未识。无地势以炫容⑵,有天机而作色。徒观其贞枝肃矗⑶,直干芊眠⑷,倚层峦则捎云蔽景,据幽涧则蓄雾藏烟。穹石盘薄而埋根⑸,凡经几载;古藤联缘而抱节⑹,莫记何年。

  于是白露零,凉风至;林野惨栗⑺,山原愁悴⑻。彼众尽于玄黄⑼,斯独茂于苍翠,然后知落落高劲⑽,亭亭孤绝⑾。其为质也,不易叶而改柯;其为心也,甘冒霜而停雪⑿。叶幽人之雅趣⒀,明君子之奇节。

  若乃确乎不拔,物莫与隆⒁,阴阳不能变其性,雨露所以资其丰⒂。擢影后凋⒃,一千年而作盖;流形入梦,十八载而为公。不学春开之桃李、秋落之梧桐。

  乱曰⒄:负栋梁兮时不知⒅,冒霜雪兮空自奇;谅可用而不用⒆,固斯焉而取斯⒇。

 

  注释:

  ⑴流俗:世俗。顾:看见。

  ⑵炫容:夸耀外形。炫,夸耀。

  ⑶贞枝:正枝。肃矗:肃然直立。

  ⑷芊(qiān)眠:茂密状。

  ⑸穹:高。盘薄:牢牢地。埋根:扎根。

  ⑹联缘:缠绕。

  ⑺栗:颤抖。

  ⑻悴:憔悴。

  ⑼玄黄:天地,指大自然的变化。

  ⑽落落:高超不凡。高劲:高大峻拔。

  ⑾孤绝:高耸突出。

  ⑿停雪:使雪停止。

  ⒀叶(xié):通“协”,附和。

  ⒁隆:盛,高。

  ⒂资:帮助。丰:繁荣茂盛。

  ⒃擢(zhuó)影:耸起的影子。

  ⒄乱:辞赋篇末总括全篇要旨的一段,相当于尾声。

  ⒅负栋梁:身负栋梁之材。

  ⒆谅:诚,确实。

  ⒇固:本来。斯焉而取斯:化用《论语·公冶长》“斯焉取斯”句。取,取法。

 

  译文

  松树生长在岩石的侧面,俗人看不到它,木匠无缘结识它。它没有宽阔的地势来炫耀自己的外形,只有大自然赋予的本色。它枝干伟岸挺拔肃穆茂盛,或高踞于层岩之上,直插云霄;或藏身于幽涧之中,蓄雾藏云。坚固的穹石埋下它的根系,历经数载;古老的藤蔓缠络它的躯体,不知哪年。

  等到白露飘落,凉风吹来,树林田野凄惨颤栗,高山平原愁容憔悴。其他树木都黄叶凋零,只有它苍翠繁茂。然后人们知道它高峻挺拔,特立独行。它不改变自己的外形,也不改变自己的内心,甘愿经受霜雪的洗礼。它和隐士的志趣相合,与君子的气节相投。

  它坚定不拔,超乎万物。日月不能改变其本性,雨露使它更丰茂。它身影高耸,千年茂盛。它把自己流动的身影编织成梦,相信十八年后定能成材为公。它不学春天的桃李,也不学秋天的梧桐。

  尾声:身为栋梁之材却不为人知,顶风冒雪,却没人为它称奇叫绝。实在是空为有用之才,有人鄙视它,却也有人取法它。


  免责声明:本站内容部分来源于互联网,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。