当前位置:首页 > 文史百科 > 齐桓公登门访士文言文翻译

齐桓公登门访士文言文翻译

2019-07-15 22:35:21 阅读:7440 文史百科

   原文

  齐桓公见①小臣稷②,一日三至不得见也,从者③曰:"万乘之主④,见布衣⑤之士,一日三至而不得见,亦可以已⑥矣."桓公曰:"不然⑦,士之傲⑧爵禄⑨者,固⑩轻其主;其主傲霸王⑪者,亦轻其士,纵夫子⑫傲爵禄,吾庸⑬敢傲霸王乎 "五往而后得见,天下闻之,皆曰:"桓公犹⑭下布衣之士,而况国君乎。"于是相率而朝⑮,靡⑯有不至。桓公所以九合诸侯,一匡天下者,遇士于是也。

  ——(选自刘向《新序》)

 

  注释:

  ①、见:拜见,参见

  ②、稷:人名

  ③、从者:跟随的人

  ④、万乘之主:有一万辆兵车的大国国君

  ⑤、布衣:平民,老百姓

  ⑥、已:停止

  ⑦、不然:不是这样

  ⑧、傲:轻视

  ⑨、爵禄:爵位和俸禄

  ⑩、固:一定

  ⑪、霸王:霸王(之业),即霸业

  ⑫、夫子:对稷的敬称

  ⑬、庸:岂、难道

  ⑭、犹:尚且

  ⑮、相率而朝:一同前往朝拜(齐桓公)朝:朝拜

  ⑯、靡:没有

 

  译文

  齐桓公召见一个叫稷的小吏,一天去了三次也没有见到,随从就说:“你作为有一万辆兵车的大国君王,召见平民百姓,一天去了三次却没有见到,就可以停止了。”桓公说:"不是这样的,轻视爵位、俸禄的士人,一定会轻视他们的君王;君王如果轻视霸王之业,自然也会轻视有才能的人.即便稷敢轻视爵位和俸禄,我哪里敢轻视霸王之业呢 "齐桓公召见了五次才见到稷.天下的国君听说了,都说:“齐桓公尚且降低身份对待平民,何况我们这些一般的国君呢?”在这时其他的君主一起前往朝拜(齐桓公),没有不到的。齐桓公能够九次召集诸侯会盟,使天下(错误的事情)全都得到匡正的原因,都因为他能够用这样的态度对待士人啊。


  免责声明:本站内容部分来源于互联网,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

相关内容推荐
标签:

点击排行