当前位置:首页 > 阅读理解 > “李典字曼成,山阳钜野人也”阅读答案及翻译

“李典字曼成,山阳钜野人也”阅读答案及翻译

2019-07-13 09:07:05 阅读:4281 阅读理解

   《李典字曼成》阅读答案及翻译

  阅读下方的文言文,完成4~7题。

  李典字曼成,山阳钜野人也。典从父乾,有雄气,合宾客数千家在乘氏。初平中,以众随太祖,破黄巾于寿张,又从击袁术,征徐州。吕布之乱,太祖遣乾还乘氏,慰劳诸县。布别驾薛兰、治中李封招乾,欲俱叛,乾不听,遂杀乾。太祖使乾子整将乾兵,与诸将击兰、封。兰、封破,从平兖州诸县有功,稍迁青州刺史。整卒,典徙颍阴令,为中郎将,将整军,迁离狐太守。

  时太祖与袁绍相拒官渡,典率宗族及部曲输谷帛供军。绍破,以典为裨将军,屯安民。太祖击谭、尚于黎阳,使典与程昱等以船运军粮。会尚遣魏郡太守高蕃将兵屯河上,绝水道,太祖敕典、昱:“若船不得过,下从陆道。”典与诸将议曰:“蕃军少甲而恃水,有懈怠之心,击之必克。军不内御,苟利国家,专之可也,宜亟击之。”昱亦以为然。遂北渡河,攻蕃,破之,水道得通。刘表使刘备北侵,至叶,太祖遣典从夏侯惇拒之。备一旦烧屯去,惇率诸军追击之,典曰:“贼无故退,疑必有伏。南道狭窄,草木深,不可追也。”惇不听,与于禁追之,典留守。惇等果入贼伏里,战不利,典往救,备望见救至,乃散退。从围邺,邺定,与乐进围高干于壶关,击管承于长广,皆破之。迁捕虏将军,封都亭侯。

  典宗族部曲三千余家,居乘氏,自请愿徙诣魏郡。太祖笑曰:“卿欲慕耿纯邪?”典谢曰:“典驽怯功微,而爵宠过厚,诚宜举宗陈力;加以征伐未息,宜实郊遂之内,以制四方,非慕纯也。”遂徙部曲宗族万三千余口居邺。太祖嘉之,迁破虏将军。与张辽、乐进屯合肥,孙权率众围之,辽欲奉教出战。进、典、辽皆素不睦,辽恐其不从,典慨然曰:“此国家大事,顾君计何如耳,吾能够私憾而忘公义乎!”乃率众与辽破走权。增邑百户,并前三百户。

  典好学问,贵儒雅,不与诸将争功。敬贤士大夫,恂恂若不及,军中称其长者。年三十六薨,子祯嗣。文帝践阼,谥典曰愍侯。

  (节选自《三国志·魏书十八》)

 

  4.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是3分

  A.绍破,以典为裨将军——裨:副贰

  B.卿欲慕耿纯邪——慕:羡慕

  C.进、典、辽皆素不睦——素:平素

  D.乃率众与辽破走权——走:使┅┅逃跑

 

  5.以下各组句子中,全都证明李典有良将谋略之才的一组是3分

  ①与诸将击兰、封。兰、封破②蕃军少甲而恃水,有懈怠之心,击之必克

  ③南道狭窄,草木深,不可追也④宜实郊遂之内,以制四方

  ⑤好学问,贵儒雅,不与诸将争功⑥敬贤士大夫,恂恂若不及

  A.①②④B.②③④C.①③⑤D.④⑤⑥

 

  6.下列对原文有关资料的概括和分析,不正确的一项是(

  A.太祖在黎阳攻打袁谭、袁尚时,负责运送军粮的李典与程昱被高蕃阻断水路,李典等未按太祖指令转走陆路,果断渡河击败高蕃,打通了水路。

  B.李典随夏侯惇阻击刘备时,夏侯惇不听李典劝阻,受刘备引诱,误中埋伏,多亏留守的李典率部及时施救,刘备望见救兵赶到,这才撤军。

  C.李典伯父李乾在世时,即与宗亲宾客数千人定居乘氏,后李典为替太祖充实郊野地区,主动申请移民魏郡,并最终率宗族一万三千人移居邺。

  D.李典年龄虽小,但在军中被奉为长者,与他的道德修养、处事作风不无关联,如合肥一战,他大公无私,主动请战,与张辽并力击退孙权。

 

  7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

  (1)军不内御,苟利国家,专之可也,宜亟击之。

  ________________________________________________________

  (2)“此国家大事,顾君计何如耳,吾能够私憾而忘公义乎!”

  ________________________________________________________

 

  参考答案:

  4、B(慕:效仿)

  5、B(①非李典所为,⑤⑥不能体现谋略之才)

  6、D(“主动请战”不恰当)

  7、(1)军队中能够不执行内廷的命令,如果对国家有利,自己拿主意是能够的,就应尽快攻打他们。(内御,利,专,亟各1分,句意1分,专译成“独断专行”亦可)

  (2)这是国家大事,只看将军的计谋是怎样的,我怎能正因个人恩怨而忘了国家大义呢!(决定句1分,顾,能够,私憾各1分,句意1分)

 

  译文

  李典字曼成,是山阳钜野人。李典的叔父叫李乾,有英雄气概,在乘氏聚合了几千家宾客。初平年间,带领众人追随太祖,在寿张击败黄巾军,又跟随太祖打击袁术,征讨徐州。吕布作乱,太祖派李乾回到乘氏,慰劳当地各县。吕布手下的别驾薛兰、治中李封招降李乾,想让他一齐叛乱,李乾没有听从,他们就杀了李乾。太祖让李乾的儿子李整带领李乾的兵马,与其他将领一齐攻打薛兰、李封。薛兰、李封被打败后,李整跟随太祖平定兖州各县立了功,慢慢地升迁为青州刺史。李整后,李典调任颍阴县令,任中郎将,带领李整的军队,后升任离狐太守。

  当时太祖和袁绍在官渡对垒,李典率领宗族和部下向太祖军中输送粮食布匹。袁绍被打败后,太祖任命李典为副将军,驻军于安民。太祖在黎阳攻打袁谭、袁尚二人,让李典和程昱等人率领宗族和部下用船运送军粮。适逢袁尚派魏郡太守高蕃带兵驻扎在黄河上游,断绝了李典程昱运粮的水道,太祖命令李典和程昱:“如果船只不能透过,就下船从陆路运送。”李典与将领们商议说:“高蕃的军队铠甲少却依仗占据着水道,他们心理懈怠,攻打他们必须会取得胜利。军队中能够不执行内廷的命令,如果对国家有利,自己拿主意是能够的,就应尽快攻打他们。”程昱也认为正确。于是,李典率军向北渡过黄河,攻打高蕃,打败了他,水道因此恢复畅通。刘表让刘备向北扩张,刘备到了叶城,太祖派李典跟随夏侯惇抵抗他们。刘备一天早晨烧毁营地离去,夏侯惇带领各部追击刘备,李典说:“贼人无故退却,怀疑他们必须有埋伏。南边道路狭窄,草木深长,不能追啊。”夏侯惇不听,与于禁一齐追击刘备,李典留守军营。夏侯惇等人果然陷入敌人的伏击圈,作战不利,李典率军前往救援,刘备望见对方的救兵到了,才解散包围离去。李典随太祖围攻邺城,邺城平定后,与乐进一齐在壶关包围了高干,在长广攻打管承,都打败了对方。升任捕虏将军,封都亭侯。

  李典的宗族和部下三千多户人家,都居住在乘氏,他自己请求将宗族和部下家属迁往魏郡。太祖笑着说:“你想效仿耿纯吗?”李典谢恩说:“我驽笨怯懦,功劳微薄,但是蒙受的恩宠和封赏过于丰厚,实在就应让全宗族人都出力;再说征伐之事还没有平息,就应充实都城,以便(随太祖)控制天下,不是郊仿耿纯。”于是把宗族和部下一万三千多人移居到邺城。太祖嘉奖他,提拔他任破虏将军。他同张辽、乐进驻扎在合肥,孙权率众包围了他们,张辽想领命出战。乐进、李典、张辽平时不和睦,张辽担心他们不答应,李典慷慨地说:“这是国家大事,只看将军的计谋是怎样的,我怎能正因个人恩怨而忘了国家大义呢!”带领部众与张辽一齐打退了孙权。于是他又获得一百户的封地,连同以往的,共三百户。

  李典喜好学问,尊重有学问的人,不跟其他将领争功。尊敬有才能的士大夫,留意翼翼得犹如自己不如别人,因此军中人都称他是忠厚的人。他三十六岁时逝世,儿子李祯继承他的爵位。文帝登基后,追加李典的谥号为愍侯。


  免责声明:本站内容部分来源于互联网,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。