当前位置:首页 > 文史百科 > 昔吴起出遇故人原文及翻译

昔吴起出遇故人原文及翻译

时间:2018-07-06 13:13:17 阅读:8217 文史百科

   本文又叫《吴起守信》。原文如下:

  昔吴起出遇故人,而止之食。故人曰:“诺,期返而食。”起曰:“待公而食。”故人至暮①不来,起不食待之。明日早,令②人求故人,故人来,方③与之④食。起之不食以俟⑤者,恐⑥其自食其言也。其为信若此,宜其能服三军欤!欲服三军,非信⑦不可也!(本文选自宋濂的《龙门子凝道记》)

 

  注释:

  1.昔:从前。

  2.令:派;使;让。

  3.方:才。

  4.之:代词,指“老朋友”。

  5.俟(sì):等待。

  6.恐:恐怕;担心。

  7.信:信用。

 

  译文:

  从前吴起外出遇到了老朋友,就留他吃饭。老朋友说:“好啊,等我回来就(到你家)吃饭。”吴起说:“我(在家里)等待您一起进餐。”(可是)老朋友到了傍晚还没有来,吴起不吃饭而等候他。第二天早晨,(吴起)派人去找老朋友,老朋友来了,才同他一起进餐。吴起不吃饭而等候老朋友的原因是怕自己说了话不算数。他坚守信用到如此程度,这是能使军队信服的缘由吧!要想使军队信服,(作为将领)不守信用是不行的。


  免责声明:本站内容部分来源于互联网,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

相关内容推荐
标签:
与文章关键字相关的新闻

评 论

最新文章
精彩推荐
热门图文