当前位置:首页 > 诗词鉴赏 > 清平调·一枝红艳露凝香(李白)原文、翻译和赏析

清平调·一枝红艳露凝香(李白)原文、翻译和赏析

2018-06-28 22:26:32 来源:论历史

   清平调·一枝红艳露凝香

  李白

  一枝红艳露凝香①,云雨巫山枉断肠②。

  借问汉宫谁得似,可怜飞燕倚新妆③。

 

  注释:

  ①红艳:红艳艳的牡丹花滴着露珠,好像凝结着袭人的香气。

  ②巫山云雨:传说中三峡巫山顶上神女与楚王欢会接受楚王宠爱的神话故事

  ③飞燕:赵飞燕;倚新妆:形容女子艳服华妆的姣好姿态。

 

  译文:

  (贵妃)像一支沾满雨露、芳香浓郁的盛开的牡丹花啊!传说中楚王与神女在巫山的欢会那只是传说而已,哪能比得上您受到君王的真正的恩宠呢?就算可爱无比的赵飞燕,还得穿上华丽的衣裳化好妆才能比得上。

 

  赏析:

  起句“一枝红艳露凝香”,不但写色,而且写香;不但写天然的美,而且写含露的美,比上首的“露华浓”更进一层。“云雨巫山枉断肠”用楚襄王的故事,把上句的花,加以人化,指出楚王为神女而断肠,其实梦中的神女,根本及不到当前的花容人面。再算下来,汉成帝的皇后赵飞燕,可算得绝代美人了,可是赵飞燕还得倚仗新妆,那里及得眼前花容月貌般的杨妃,不须脂粉,便是天然绝色。这一首以压低神女和飞燕,来抬高杨妃,借古喻今,亦是尊题之法。相传赵飞燕体态轻盈,能站在宫人手托的水晶盘中歌舞,而杨妃则比较丰肥,固有“环肥燕瘦”之语(杨贵妃名玉环)。后人据此就编造事实,说杨妃极喜此三诗,时常吟哦,高力士因李白曾命之脱靴,认为大辱,就向杨妃进谗,说李白以飞燕之瘦,讥杨妃之肥,以飞燕之私通赤凤,讥杨妃之宫闱不检。李白诗中果有此意,首先就瞒不过博学能文的玄宗,而且杨妃也不是毫无文化修养的人。据原诗来看,很明显是抑古尊今,好事之徒,强加曲解,其实是不可通的。

相关内容推荐
最新文章
精彩推荐
热门图文