当前位置:首页 > 诗词鉴赏 > 望蓟门(祖咏)原文、翻译和赏析

望蓟门(祖咏)原文、翻译和赏析

2018-06-05 23:59:15 来源:论历史

  望蓟门

  祖咏

  燕台一去客心惊,笳鼓喧喧汉将营。

  万里寒光生积雪,三边曙色动危旌,

  沙场烽火侵胡月,海畔云山拥蓟城。

  少小虽非投笔吏,论功还欲请长缨。

  注释

  1、一去:一作“一望”。

  2、三边:汉幽、并、凉三州,其地皆在边疆,后即泛指边地。

  3、危旌:高扬的旗帜。

  4、投笔吏:汉班超家贫,常为官府抄书以谋生,曾投笔叹曰:“大丈夫当立功异域以取封侯,安能久事笔砚间。”后终以功封定远侯。

  5、论功:指论功行封。

  6、请长缨:汉终军曾自向汉武帝请求,“愿受长缨,心羁南越王而致之阙下。”后被南越相所杀,年仅二十余。缨:绳。

  译文

  一到燕台眺望,我就暗暗吃惊;

  笳鼓喧闹之地,原是汉将兵营。

  江山积雪万里,笼罩冷冽寒光;

  边塞╄光映照,飘动高高旗旌。

  战场烽火连天,遮掩边塞明月;

  南渤海北云山,拱卫着蓟门城。

  少年时虽不象班超,投笔从戎;

  论功名我想学终军,自愿请缨。

  赏析

 

  诗是吊古感今的。开首两句说北望蓟门,触目惊心。起句突兀,暗用典故,说燕自郭隗、乐毅等士去后,即被秦所灭,故客心暗惊。又汉高祖曾身击臧荼,故曰“汉将营”。因而清人方东树说:“岂是时范阳已有萌芽耶?”(《昭昧詹言》卷十六)怀疑这是对安禄山的叛乱有所预感。颔联、颈联写景雄丽。全诗扣紧一个“望”字,以“烽火”承“危旌”,以“雪山”承“积雪”。写“望”中所见,抒“望”中所感,格调高昂诗。从军事上落笔,着力勾画山川形胜,意象雄伟阔大。为尾联抒发从戎之志做好铺垫,使人读了慷慨非常。

相关内容推荐
最新文章
精彩推荐
热门图文