当前位置:首页 > 诗词鉴赏 > 春雨(李商隐)原文、翻译和赏析

春雨(李商隐)原文、翻译和赏析

时间:2018-06-03 23:08:43 阅读:8214 诗词鉴赏

   春雨

  李商隐

  怅卧新春白袷衣,白门寥落意多违。

  红楼隔雨相望冷,珠箔飘灯独自归。

  远路应悲春晚,残宵犹得梦依稀。

  玉珰缄札何由达,万里云罗一雁飞。

  注解

  1、白袷衣:即白夹衣,唐人以白衫为闲居便服。

  2、白门:指今江苏南京市。

  3、云罗:云片如罗纹。

  译文

  新春,我穿着白夹衣怅然地卧床;

  幽会的白门冷落了,我心中惘然。

  隔着雨丝凝视红楼,我倍觉冷寂;

  珠箔般雨滴飘打灯笼,独自归返。

  你在远路,到春晚应更悲凄伤感?

  只有残宵能梦中聚首,依稀空泛。

  耳环情书已备好,怎么才能送达;

  我寄希望于万里云中,那只孤雁。

  赏析

  这首诗是借助飘洒迷的春雨,抒发怅念远方恋人的情绪。开头先点明时令,再写旧地重寻之凄怆,继而写隔雨望楼,寻访落空之迷茫,终而只有相思相梦,缄札寄情。一步紧逼一步,怅念之情恰似雨丝不绝如缕。诗的意境、感情、色调、气氛都是十分清晰明丽,优美动人。“红楼隔雨”与“珠箔飘灯”二句,简直是一幅色彩明丽的图画。


  免责声明:本站内容部分来源于互联网,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

相关内容推荐
最新文章
精彩推荐
热门图文