秦穆公任用百里奚原文及翻译

时间:2017-09-22 19:09 [古文名著] 来源:论历史 热度:

  秦穆公任用百里奚

  百里奚之未遇时也,饭牛于秦,传鬻以五羊之皮。公孙枝得而说之,献诸缪公,三日,请属事焉。缪公曰:“买之五羊之皮而属事焉,无乃天下笑乎?”公孙枝对曰:“信贤而任之君之明也让贤而下之臣之忠也。君为明君,臣为忠臣。彼信贤,境内将服,敌国且畏,夫谁暇笑哉?”缪公遂用之。谋无不当,举必有功。使百里奚虽贤,无得缪公,必无此名矣。今焉知世之无百里奚哉?故人主之欲求士者,不可不务博也。

  【注释】

  百里奚,曾任秦国的上大夫(相当于丞相),春秋时著名政治家。

  鬻(yù):卖。

  公孙枝,秦穆公大臣。

  缪公即秦穆公,春秋时秦国的国君。

  属(zhǔ):委托,交付。

  【参考译文】

  百里奚没有遇到有利时机的时候,从虢国逃出,被晋国俘虏,后在秦国喂牛,传说以五张羊皮的价格被转卖。公孙枝得到百里奚以后很喜欢他,把他推荐给秦穆公,过了三天,请求委任他官职。穆公说:“用五张羊皮买了他来却委任他官职,恐怕要被天下耻笑吧!”公孙枝回答说:“信征贤人而任用他,这是君主的英明,让位于贤人而自己甘居贤人之下,这是臣子的忠诚。君主是英明的君主,臣子是忠诚的臣子。他如果真的贤德,国内都将顺服,敌国都将畏惧,谁还会有闲暇耻笑呢?”穆公于是就任用了百里奚。


免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。